Het Europese volkslied heeft officieel geen tekst, omdat de landen het niet eens konden worden over in welke taal het lied dan zou zijn.
Maar er is wel een tekst geschreven in het Latijn. Latijn is een oude taal die nergens meer wordt gesproken, maar nog wel wordt gebruikt in de kerk en in de wetenschap.
Hier onder kun je luisteren naar het lied in het Latijn.
Misschien kun je het zelfs meezingen.
Daarnaast een nieuwe Nederlandse versie.
Het Europees Volkslied Latijnse tekst
Est Europa nunc unita
et unita maneat;
una in diversitate
pacem mundi augeat.
Semper regnant in Europa
fides et iustitia
et libertas populorum
in maiore patria.
Cives, floreat Europa,
opus magnum vocat vos.
Stellae signa sunt in caelo
aureae, quae iungant nos.
(vrije) vertaling
Nu Europa is verenigd
Gaan we verder hand in hand
Met de vrijheid van de volken
In een groter vaderland
Laat ons werken aan de vrede
Met vertrouwen, zonder strijd
Gouden sterren aan de hemel
Tekens van verbondenheid
Nederlandse tekst (H. Boekestijn)
Uit de stilte van het donker
In het ritme van de tijd
Wordt een melodie geboren
Zoekend naar verbondenheid
Door woestijnen, zeeën en landen
Klinkt de muziek voor iedereen
Leven, met elkaar verweven
Over alle grenzen heen